2 Koningen 13:16

SVEn hij zeide tot den koning van Israel: Leg uw hand aan den boog, en hij legde zijn hand [daaraan]; en Elisa legde zijn handen op des konings handen.
WLCוַיֹּ֣אמֶר ׀ לְמֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל הַרְכֵּ֤ב יָֽדְךָ֙ עַל־הַקֶּ֔שֶׁת וַיַּרְכֵּ֖ב יָדֹ֑ו וַיָּ֧שֶׂם אֱלִישָׁ֛ע יָדָ֖יו עַל־יְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Trans.wayyō’mer ləmeleḵə yiśərā’ēl harəkēḇ yāḏəḵā ‘al-haqqešeṯ wayyarəkēḇ yāḏwō wayyāśem ’ĕlîšā‘ yāḏāyw ‘al-yəḏê hammeleḵə:

Algemeen

Zie ook: Boog, Elisa (profeet), Hand (lichaamsdeel), Israël (koninkrijk)

Aantekeningen

En hij zeide tot den koning van Israel: Leg uw hand aan den boog, en hij legde zijn hand [daaraan]; en Elisa legde zijn handen op des konings handen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר׀

En hij zeide

לְ

-

מֶ֣לֶךְ

tot den koning

יִשְׂרָאֵ֗ל

van Israël

הַרְכֵּ֤ב

Leg

יָֽדְךָ֙

uw hand

עַל־

aan

הַ

-

קֶּ֔שֶׁת

den boog

וַ

-

יַּרְכֵּ֖ב

en hij legde

יָד֑וֹ

zijn hand

וַ

-

יָּ֧שֶׂם

legde

אֱלִישָׁ֛ע

en Elísa

יָדָ֖יו

zijn handen

עַל־

op

יְדֵ֥י

handen

הַ

-

מֶּֽלֶךְ

des konings


En hij zeide tot den koning van Israel: Leg uw hand aan den boog, en hij legde zijn hand [daaraan]; en Elisa legde zijn handen op des konings handen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!